商品カタログ

【洋古書】 プルタルコス《対比列伝・倫理論集》仏訳

フランス文学史に大きな影響を及ぼした、ジャック・アミヨの手になる仏語訳プルタルコス

関連ワード:ギリシア・ローマ フランス文学 ユマニスム 人文主義 古書 洋書 西洋古典 西洋史  更新日:2024.12.17

カエサル、キケロ、アントニウスをはじめとする古代ギリシア・ローマの人物について、後世の歴史書や文学作品の主人公として登場する姿は、必ずしもギリシア語原典からではなくジャック・アミヨのフランス語訳から英語に訳された翻訳作品によるところが大きいことが知られています。プルタルコスの『対比列伝』と『倫理論集』の16世紀フランス人文主義者ジャック・アミヨによる流麗なフランス語訳本2点をご案内します。

*お見積り、お問合せは弊社各営業所、またはこちらまでご連絡ください。

—以下、「紀伊國屋書店 古書目録 2020」より—

プルタルコス《対比列伝・倫理論集》仏訳
PLUTARCHUS.  Les Vies des hommes illustres grecs & romains, comparees l’vne auec l’autre, translatees de grec en françois.  A Paris, de l’imprimerie de Michel de Vascosan, 1559.
[Together with:]
Les Oevvres morales & meslees, translatees de grec en françois, reueuës & corrigees en ceste troisiéme edition en plusieurs passages par le translateur.  A Paris, par Michel de Vascosan, 1575.

¥1,650,000

Folio, together two volumes bound in four; leaves (8), 734, (25) Table alphabétique, (1) privilège; (5), 668, (2) privilège, (86) Table alphabétique; the second work with blank leaf a6 in the preliminaries cut away, but the blank 2O4 remains intact; several woodcut headpieces and some woodcut initials in text; light dampmarks to the initial and the last gatherings of each volume, the first gathering of the initial volume partly loosening and protruded (creased, edges lightly frayed), tiny round wormhole in the last few leaves of vol. 1, a few initial leaves of vol. 2 with minor tears on lower margin and lightly creased; uniformally bound in plain vellum on boards of late eighteenth century, leather titlel labels on spines (worn), edges gilt.  Cioranescu 2484; Adams P1620; Mortimer (Harvard French) 441 & 442; En français dans le texte 57.

フランス文学史に大きな影響を及ぼした、ジャック・アミヨの手になるフランス語訳プルタルコス。

ムランに生まれたアミヨはパリに学び、エヴァグリウスに師事してギリシャ語に習熟したのもこの間のことでした。ブールジュ大学で古典語教授として教壇に立ったのち、イタリアに遊学して古典のテクストを渉猟しています。ヘリオドロスの『エチオピカ』仏訳はイタリアへ赴く以前の業績ですが、江湖に迎えられ後にラシーヌへも影響を与えています。アミヨによる古典作品の翻訳は『ダフニスとクロエ』なども広く知られるものの、その筆頭にあげられるのがプルタルコスです。

『対比列伝』、『倫理論集』という二つの浩瀚な著作を訳すにあたり、アミヨは新たなオリジナルの創造を行なったといっても過言ではないでしょう。原典の逐語訳とは全く異なり、古語やラテン語、イタリア語からの妄りな借用を避けつつ、平明かつ流麗なフランス語散文を生み出すことに成功しています。二つの翻訳はフランス語に明晰さと論理性、生命力を同時に与えた業績と称えられ、アミヨがラブレーあるいはカルヴァンに比肩する存在と見做されるのもこの所以です。同時代のみならず後世においてもこの仏訳プルタルコスに対する讃辞は後を絶つことがなく、その広汎な影響はフランス人文主義が収めた最大の成功に数えられます。

フランス国王アンリ二世に献呈された『対比列伝』は上掲が初版。『倫理論集』は1572年に刊行され、二年後に八折版も上梓されています。いずれもヴァスコザンの刊行であり、上掲1575年版は改訂第三版。
ヴァスコザンによる印刷は十六世紀中葉パリ刊本の洗練美を体現した傑作です。この二つの版も木版飾り文字など装飾はごくわずかであるにも関わらず、活字のみで構成されたタイトル頁や均整のとれた版面は特筆に値しましょう。

二巻四冊は十八世紀後半のヴェラム装で統一されています。水染みなど軽微な汚損が散見するほか、『対比列伝』巻頭の折丁にやや傷みが見られるものの、総じて保存状態は良好。

(学術洋書部)

関連商品カタログ